Kueh Makmur
皮料:
材料1 : 牛油 : 250g, 羊油 : 150g
材料2 : 全蛋 : 50g, Vanilla oil : ¼ tsp, 香兰精 : ¼ tsp
材料3 : 普通面粉 : 650g (过筛)
花生馅 (磨碎, 加入适量牛油捏成团即可) : 炒香花生 : 500g, 炒香白芝麻 : 100g, 糖 : 200g
方法
1) 以中速将材料1混合均匀
2) 加入材料2拌均
3) 加入材料3, 低速拌均成团
4) 取15g粉团包上10g的花生馅
5) 搓成叶子型(看图),雕刻花纹
6) 放入已预热烤箱, 180°C 烘约 20分钟
7) 取出, 待冷后才洒上糖粉
Kueh Makmur
Pastry
Ingredients A: Butter : 250g, Ghee : 150g
Ingredients B: Egg : 50g, Vanilla oil : ¼ tsp, Pandan paste : ¼ tsp
Ingredients C: Plain flour : 650g (sift)
Peanut Filling: Fried peanut : 500g, Fried white sesame seeds : 100g, Fine Sugar : 200g
(finely grinded, add in enough butter to mix & form into small balls of 10g)
Method:
1) Mix Ingredients A evenly in the mixing bowl at medium speed
2) Add in Ingredients B, mix till well combined.
3) Add in Ingredients C, mix with low speed to form into dough
4) Take 15g of dough to fill in the 10g peanut fillings.
5) Shape the dough and nip the pattern .
6) Bake in a pre-heated oven at 180°C for about 20 min.
7) Remove from oven, leave to cool before sprinkle with icing sugar
Tuesday, January 15, 2008
花生角仔
花生馅
材料1 : 炒香花生 : 250g, 炒香白芝麻 : 50g,糖 : 125g
材料2 : 花生油 : 3tbsp
方法:
1) 把材料1混合磨碎
2) 加入花生油拌均
皮料
材料1 (过筛) : 普通面粉 : 300g, 粘米粉 : 50g, 粟米粉 : 25g
材料2 : 玛琪琳 : 150g
材料3 (混均) : 水 : 90 – 95g, 盐 : ¼ tsp
方法
1) 将材料2中的玛琪琳, 放在材料1的粉中, 搓至面包糠状
2) 倒人材料3, 搓成光滑粉团, 盖上布, 松弛30分钟
3) 把粉团杆成1.5mm厚度, 用“圆形切割器”切成圆片
4) 包上馅料, 对折成半圆形, 边缘折上花边
5) 烧热半锅油, 以中火将角仔炸至金黄色
6) 捞起, 待完全冷却后, 才贮存于容器内
Peanut Puff
Peanut Filling
Ingredients A: Toasted peanuts : 250g (skinned & chopped), Toasted sesame seeds : 50g, Sugar : 125g
Ingredients B: Peanut oil : 3tbsp
Method:
1) Use blender to finely grind Ingredients A together
2) Add in Ingredients B, mix well
Pastry
Ingredients A: (sifted) : Plain flour : 300g, Rice flour : 50g, Corn flour : 25g
Ingredients B: Planta margarine : 150g
Ingredients C: (mix well) : Water : 90 – 95g, Salt : ¼ tsp
Method:
1) Rub in Ingredients B into Ingredients A to form bread crumbs.
2) Add in Ingredients C, knead into smooth dough, cover with cloth and leave aside to rest for 30min.
3) Flatten the dough, roll to 1.5mm thickness, use round cutter (6cm diameter) to cut the shape.
4) Wrap in the filling, fold into semi circle and seal the sides. Pleat the edges to form flower design or any design.
5) Heat oil, deep fry peanut puffs in medium heat oil till golden brown
6) Remove and drain on paper towel, leave to cool completely before storing in air-tight container.
Wednesday, January 30, 2008
新年甜品之* 五福临门 *
《五福临门》食谱材料 : 去核红枣 100克, 桔饼 2个, 莲子 200克(用热水浸泡过夜)
白果 250克, 龙眼 100克, 香兰叶 4片(洗净,打结)
方法
1) 把红枣、桔饼和莲子放进锅里,加入适量的水。
2) 以大火煮开后,投入香兰叶,以中小火煮至莲子熟软。
3) 加入白果和龙眼,煮10分钟,就可以熄火。
注:若喜欢甜一点,可以加入少许冰糖。
CNY * FIVE FORTUNE SWEET DESSERT *
Ingredients: Red dates(remove seeds) : 100g (washed, soak for 30min, drained),
Dried mandarin orange: 2 pcs, Lotus seed: 200g (boiled with hot water, soaked overnight or use ready-packed), Gingko nut: 250g (canned or ready-packed),Dried longan: 100g,Pandan leave: 4 pcs
Method
1) Boil red dates, dried mandarin orange and lotus seeds in a pot (water own judgment), bring to boil over high heat
2) Add in knotted pandan leaves, simmer over medium low heat until lotus seeds are soft and cooked.
3) Add in gingko nuts and dried longan, further boil for 10 min. Remove pandan leaves. Ready to serve hot or chilled.
(Note: If you desire a sweeter dessert, may add in small amount of brown rock sugar.)
Thursday, January 31, 2008
乳酪饼干
材料1 : 牛油 : 125g (切小块)
材料2 (过筛) : 普通面粉 : 225g, 糖粉 : 50g, 胡椒粉 : ¼ tsp, 盐 : ¼ tsp
材料3 (混均) : 蛋黄 : 20g, 香精 : ¼ tsp
材料4 (刷丝) : Cheddar Cheese : 125g
材料5 : 蛋黄 : 1粒 (搽饼面用), Cheddar Cheese : 125g (饼面用)
方法
1) 把牛油放在材料2粉料中, 充分搓均
2) 加入材料3拌均
3) 加入材料4拌均
4) 松驰15min
5) 把面团置于2面胶纸之间, 杆成3mm, 用‘心型切割器’ 切出饼型
6) 表面搽上蛋液
7) 把材料5的Cheddar Cheese刷丝在每1个饼面上
8) 放入已预热烤箱180°C烘约20分钟至金黄色, 待冷却后才放进瓶子贮存
Cheese Cookies
Ingredients A: Butter : 125g (cut into small pieces)
Ingredients B (sifted) : Plain flour : 225g, Icing sugar : 50g, Pepper : ¼ tsp, Salt : ¼ tsp
Ingredients C (mixed well) : Egg yolk : 20g, Vanilla oil : ¼ tsp
Ingredients D (grated) : Cheddar Cheese : 125g (brick type)
Ingredients E : Egg yolk : 1 no. (beaten, for glazing), Cheddar Cheese : 125g (decoration)
Method:
1) Rub butter into Ingredients B until well combined
2) Add in Ingredients C, mix well
3) Add in Ingredients D, mix well and form dough
4) Prove the dough for 15min.
5) Place dough between 2 plastic sheets; roll it out to 3mm thickness. Use heart-shaped cutter to cut into shape
6) Glaze egg yolk mix over cookies with a brush
7) Grate and sprinkle Ingredients E Cheddar Cheese over the cookies
8) Bake in pre-heated oven at 180°C for about 20min till golden brown. Leave to cool before storing into air-tight container.
Wednesday, February 13, 2008
莲藕蛋糕 RAISIN & LOTUS ROOTS CAKE
材料 1 : 牛油 : 250g, 糖 : 100g
材料 2 : 蛋黄 : 100g, Vanilla oil : ¼ tsp
材料 3 : 蛋白 : 160g, 糖 : 80g
材料 4 (过筛) : 面粉 : 240g, 发粉 : 1tsp
材料 5 : 莲藕 : 85g (刷丝), 葡萄干 : 85g (洗净, 泡热水)
方法:
1) 将材料 1 打均匀
2) 慢慢加入材料 2 打至松发 , 放一旁待用
3) 用高速将材料 3 打至硬
4) 中速加入已打好的蛋糊拌均
5) 低速加入材料 4拌均
6) 加入材料 5拌均
7) 倒入20cm 烤盘 (周边涂油, 底部铺纸)
8) 送入已预热烤箱, 180°C / 30 min至熟
9) 取出蛋糕, 倒扣在铁架上, 移开烤盘, 待冷
RAISIN & LOTUS ROOTS CAKE
Ingredients A : Butter : 250g, Sugar : 100g
Ingredients B : Egg yolk : 100g, Vanilla oil : ¼ tsp
Ingredients C : Egg white : 160g, Sugar : 80g
Ingredients D (sifted) : Plain flour : 240g, Baking powder : 1tsp
Ingredients E : Lotus Roots : 85g (shredded), Raisin : 85g (washed, soaked with hot water)
Method:
1) Cream Ingredients A till well combined
2) Add in Ingredients B, whisk till fluffy, place it aside
3) Whisk Ingredients C at high speed till stiff peak form
4) Reduce to medium speed, blend well with egg batter,
5) Fold in Ingredients D at low speed
6) Add in Ingredients E
7) Pour mixture into a pre-greased 20cm baking tin (lined at the bottom)
8) Bake in a pre-heated oven at 180°C for 30 min till cooked
9) Invert cake onto a wire rack , remove baking tin, leave it to cool
Friday, February 15, 2008
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
益气强身汤
材料1 : 党参 : 15克, 白术 : 10克, 淮山 : 15克, 黄精 : 15克, 白扁豆 : 30克
材料2 : 鸡 : 1只, 盐 : 适量
方法
1) 把材料1洗净放进锅内, 倒入适量冷水, 浸泡1小时以上, (保留水份)
2) 把鸡清洗干净, 切大块, 用滚开水川烫过,取出, 放进材料1 的锅内, 大火煮开, 再以中小火煮1-2小时
3) 用适量盐调味, 即可食用, 可喝汤吃肉
* 适用于病后或平日气血虚弱, 稍为劳动即觉得疲倦, 不容易恢复者
* 日常食用可增强体质, 预防生病, 不易疲劳
* 一般体质可以服用
* 如体质较燥热者:
鸡改为乌鸡 1只或排骨 : 300克
党参的分量减少至 10克
白术减为 6克
加玉竹 15克
其余材料照旧
Tuesday, February 19, 2008
台式速食泡菜 Taiwan Style Instant Kimchi
材料1 : 黄瓜丝 : 150g (切成4段, 刷丝, 心不要), 辣椒丝 : 20g (去籽, 切成丝)
红萝卜丝 : 80g (去皮, 刷丝), 包菜丝 : 150g (洗净, 硬梗不要, 切成丝)
材料2 : 蒜头泥 : ½ tsp, 盐 : ½ tsp, 糖 : 3 tbsp, 白米醋 : 2 tbsp, 香麻油 : 1 tbsp, 炒香白芝麻 : 2 tbsp
方法
1) 把材料1放进钢盆内
2) 加入材料2, 用筷子充分拌均匀, 即可享用或放进冰箱保贮存
Taiwan Style Instant Kimchi
Ingredients A: Cucumber : 150g (cut into 4, shredded, remove seeds), Red Chilli : 20g (remove seeds, shredded), Carrot : 80g (remove skin, shredded), Cabbage : 150g (washed, shredded)
Ingredients B: Garlic : ½ tsp(minced), Salt : ½ tsp, Sugar : 3 tbsp, Vinegar : 2 tbsp, Sesame oil : 1 tbsp
Fried white sesame seeds : 2 tbsp
Method:
1) Place Ingredients A into a mixing bowl
2) Add in Ingredients B, combine well with chopsticks, serve or place in the fridge for storage
Thursday, February 21, 2008
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
银耳养神汤
材料1 : 百合 : 15克, 莲子 : 15克
材料2 : 银耳 : 15克 (泡软, 洗净, 待用), 杞子 : 15克
材料3 : 鹌鹑蛋 : 10个 (煮熟, 去壳), 桂圆肉 : 15克
材料4 (可选择A或B) : (A) 盐 : 适量, (B) 冰糖或蜜糖 : 适量
方法
1) 把百合, 莲子洗净, 放入锅内, 加入适量冷水, 浸泡1小时
2) 加入银耳, 杞子, 大火煮开, 转中小火煮1小时至软
3) 加入鹌鹑蛋, 桂圆肉, 再煮10分钟
4) 加入盐或冰糖调味, 即可食用
功能:
* 滋阴养血, 健脑养神, 适用于一般体质
* 尤其是脑力劳动者或学生, 可改善睡眠, 帮助恢复疲劳, 增强脑力
* 对于妇女也有助于润肤养颜
Tuesday, February 26, 2008
泡芙包 Puff Buns
材料1 : 自发粉 : 100g
材料2 (混合搅至糖溶) : 全蛋 : 120g, 糖 : 60g, 鲜奶 : 60g, Vanilla oil : ¼ tsp
材料3 : 溶化牛油 : 50g
方法
1) 把烤杯涂上油, 放进烤箱内, 以190°C预热10分钟
2) 把自发粉过筛在深碗内
3) 加入材料2搅拌均匀
4) 加入溶化牛油充分拌均
5) 取出烤杯, 倒入面糊2/3 杯满, 放进烤箱烤约20 – 25 分钟至涨起呈金黄色, 取出, 即可享用
Puff Buns
Ingredients A : Self raising flour : 100g
Ingredients B (Mix well till sugar dissolved) : Egg : 120g. Sugar : 60g, Milk : 60g, Vanilla oil : ¼ tsp
Ingredients C : Melted butter : 50g
Method:
1) Place pre-greased baking cup into oven, pre-heat for 10 mins at 190°C
2) Sift self raising flour into a mixing bowl
3) Add in Ingredients B, combine well
4) Add in melted butter, combine well
5) Remove baking cup from oven, pour in 2/3 of batter, bake for 20 – 25 mins till golden brown and risen , remove, serve
Thursday, February 28, 2008
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
明目降火汤
材料1 : 石斛 : 15克, 人参须 : 15克, 枸杞子 : 15克
材料2 (洗净, 用滚水川烫过, 待用) : 瘦肉/排骨 : 300克
材料3 (用纱布包好) : 菊花 : 12克
方法
1) 将材料1洗净,放入锅内,加入4至10碗水,浸泡一小时
2) 加入瘦肉或排骨,大火煮开,改用中小火煮1至2小时
3) 加入菊花 (用纱布包) 再煮5分钟
4) 加入盐调味,喝汤吃肉
注 : 可选择不加入瘦肉或排骨,改用冰糖或蜜糖调味,当茶饮用
* 功能清肝明目,滋阴降火
* 适用于因熬夜,烟酒过多,或过食辛辣燥热,煎炸食物而至眼红,或眼睛干燥,涩痛,头痛,咽喉干燥或疼痛,口渴等
* 夜班工作者,或用眼过多者 (如长期应用电脑,学生等)
* 可作为日常保健饮料
Wednesday, March 12, 2008
香兰小蛋糕 Pandan Cup Cake
材料 : Optima flour : 200g, 全蛋 : 130g, 浓椰浆 : 65g, 香兰香精 : ½ tsp
方法
1) 把所有材料放入搅拌钢
2) 用高速拌打10 分钟
3) 倒入已放上纸杯的小铁杯内
4) 送入已预热烤箱200°C 烘15分钟
Pandan Cup Cake
Ingredients : Optima flour : 200g, Egg : 130g, Coconut milk : 65g, Pandan paste : ½ tsp
Method:
1) Place all ingredient in a mixing bowl
2) Beat at high speed for 10 min
3) Pour batter into prepared paper cups in mould
4) Bake at 200°C pre-heated oven for 15 min.
Thursday, March 13, 2008
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
滋补明目汤
材料1 : 枸杞子 : 15克, 女贞子 : 15克, 桑椹子 : 15克, 草决明(决明子) : 15克,
熟地 : 15克, 党参 : 15克
材料2 : 瘦肉 : 200克 / 或明目鱼 : 50克, 盐 : 适量
方法
1) 将材料1用冷水浸泡一小时后
2) 加入瘦肉或明目鱼再煮1-2小时
3) 用盐调味即可饮用
注:也可不加肉类,只用药材煮1小时,代茶饮用, 感冒或发热、或腹胀、痰多时不宜饮用
* 功能益气养血, 滋补肝肾, 明目
* 日常饮用, 增强体质, 加强及改善眼力,延缓眼睛老化
Tuesday, March 18, 2008
小发糕 2
材料1 : 班戟粉 : 250g,黃糖 : 125g
材料2 : 鮮奶 / 椰浆 : 120g, Vanilla Oil : ¼ tsp
方法
1) 把材料1放入钢锅内混合均匀
2) 加入材料2顺同一方向充分拌均
3) 倒入已铺上纸杯的小铁杯内8分满
4) 大火蒸15分钟
Fatt Gao 2
Ingredients A : Pancake Mix : 250g, Brown Sugar : 125g
Ingredients B : Fresh milk / Coconut Milk : 120g, Vanilla Oil : ¼ tsp
Method
1) Put Ingredient A into a mixing bowl, mix well
2) Add in Ingredient B, mix well in one direction
3) Pour batter into prepared paper cups in mould ¾ full
4) Steam with high heat for 15min.
Mar 25, 2008
蒸鸡蛋糕 Traditional Sponge Cake
材料1 : 鸡蛋 : 200g, 糖 : 230g
材料2 : 水仙面粉 : 230g
材料3 : 7-up汽水 : 75g
方法
1) 用高速把鸡蛋打至起很多泡
2) 慢慢加入糖打至浓稠松白, 关闭电源
3) 分3次把水仙面粉加入拌均
4) 加入汽水拌均
5) 把面糊倒入已铺上玻璃纸的20cm圆型竹笼里9分满
6) 在面糊上洒上十字形的糖纹
7) 大火蒸30分钟
Traditional Sponge Cake
Ingredients A: Egg : 200g, Sugar : 230g
Ingredients B: Hong Kong flour : 230g
Ingredients C: 7-up : 75g
Method:
1) Use high speed beat eggs till fluffy
2) Add in sugar gradually and continue beating till well- blended, turn off the power
3) Fold in the flour in 3 portions
4) Add in Ingredients C and mix well
5) Pour mixture into 20cm round bamboo basket lined with glass paper till 90% full
6) Sprinkle a handful of sugar such that it forms a cross on the surface of mixture
7) Steam over high heat for half an hour
1 April 2008麻滋 Mua Chi
麻滋 Mua Chi
材料1 : 葱头 : 6 粒 (切片), 油 : 5 tbsp
材料2 : 糯米粉 : 300g, 水 : 450g, 葱油 : 3 tbsp
材料3 (用搅拌机磨成粉状) : 炒香花生 : 250g, 炒香白芝麻 : 50g, 糖 : 100g
方法:
1) 烧热油, 投入葱头片, 炸至金黄色, 捞起葱片
2) 把材料2充分办拌均成粉浆
3) 过滤进一个已抹上油的盘内
4) 大火蒸45min.
5) 取出, 用木匙顺同一方向搅至光滑
6) 撒些糖在面上已防止表面变硬
7) 撒下炸葱片
8) 剪成小粒,滚上花生芝麻粉,即可享用
Mua Chi
Ingredients A : Shallots : 6 nos. (sliced),
Oil : 5 tbsp
Ingredients B : Glutinous Flour : 300g, Water : 450g, Shallots Oil : 3
tbsp
Ingredients C (grind
finely) : Fried peanut : 250g, Fried
white sesame seeds : 50g, Sugar : 100g
Method:
1) Heat
up oil, fry shallots till golden brown, remove shallots for later use.
2) Mix
Ingredients B till well combined
3) Strain
into an oil-coated steaming tin
4) Steam
over high heat for 45min.
5) Remove
steaming tin, use wooden spoon to stir in one direction till smooth
6) Sprinkle
a handful of sugar on top to prevent it from turning dry
7) Sprinkle
fried shallots
8) Cut
into small pieces, roll over the peanut sesame mix and serve
3 April 2008银耳玉竹清润汤
银耳玉竹清润汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 :
银耳 : 20g (洗净, 泡软, 撕成小朵)
玉竹 : 20g (洗净)
百合 : 20g (洗净)
红枣 : 10g或蜜枣 : 15g (去核)
胡萝卜 : 100g (洗净, 切段)
玉米 : 2条 (洗净, 切段)
材料2
瘦猪肉 : 250g (洗净, 切块, 川烫过)
盐 : 适量
方法:
1) 将材料1放入锅内, 加清水适量, 浸泡1小时
2) 用大火煮沸后, 放入瘦肉煮一会儿, 改为小火,
再煲2小时, 用盐调味即可
* 此汤有滋阴、安神、养颜的作用。
* 如皮肤粗糙干燥,肤色晦暗,口干,睡眠不宁,大便干燥等可常饮用。
* 适合大部分体质的人(体质较燥热者用蜜枣,体质较虚者用红枣)
8 April 2008 莲 藕 煎 鱼 饼
莲 藕 煎 鱼 饼
材料 : 鱼胶 : 100g, 莲 藕 : 200g (去皮, 切成像玉米般粒状), 芹菜 : 1棵 (也切成像玉米般粒状)
调味料 : 盐 : ½ tsp, 糖 : ½ tsp
做法
1) 把所有的材料与调味料一起搅拌成胶
2) 挤成像鱼丸般大小
3) 然后一个一个的放在已涂上油的碟子里, 按压成饼的型状
4) 烧热平底锅, 倒入一些油, 投入鱼 饼
5) 用中火慢慢煎到金黄色后, 把鱼饼翻转, 煎另一面, 反复煎熟为止
* 口味清香爽口, 不含脂肪的健康食品
11 April 2008黄精生熟地炖乌鸡
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 : 黄精 : 30g, 生地 : 15g, 熟地 : 10g
材料2 : 乌鸡 : 1只, 生姜 : 3片
方法
1) 将黄精, 生地, 熟地, 用水浸泡30分钟, 保留水份
2) 乌鸡洗净切大块 (也可不切) 投入滚水中川烫一会,
3) 把乌鸡和生姜放入炖盅, 加入已浸泡好的材料1, 水要淹过材料
4) 炖2 ½ -3小时后, 即可吃肉喝汤, 可用少许盐调味
* 补血益气, 养阴生津的功效
* 适合体质虚弱但容易燥热不受补者, 如精神不振, 容易疲倦, 面色苍白,
* 皮肤干燥, 黑眼圈, 易脱发或白发。
* 感冒,
痰多, 腹胀, 大便稀烂者不宜食用
16 April 2008嫩 椰 太 和 鸡
嫩 椰 太 和 鸡
材料 : 嫩椰子 : 1个, 老椰子 : 1个 (倒出椰水200g, 待用), 太和鸡 : 1只 (洗净后, 开边)
做法:
1) 把嫩椰子的椰水倒在锅里, 挖出椰肉, 切件待用
2) 把嫩椰水煮开, 放入太和鸡和食盐1½茶匙, 以小火保持微滚, 煮15分钟, 捞起, 待冷却后, 砍件摆上碟
3) 把煮鸡后的嫩椰水100g 和老椰水200g,加入食盐½茶匙煮滚, 加芡粉浆打芡, 再加入嫩椰肉推煮一下, 熄火, 然后淋在鸡面上, 加点青菜围在碟边做点缀
*太和鸡
: 乌鸡
* 口味:
鸡肉嫩滑, 椰子芬香, 太和鸡滋阴养颜, 是女士的最佳健康美容食品
17 April 2008核桃芝麻豆浆
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
核桃芝麻豆浆
材料: 核桃 : 10 – 15g, 黑芝麻 : 10 – 15g, 豆浆 / 牛奶 : 300 – 500g
方法
1) 把核桃和黑芝麻分别炒熟, 待用
2) 把已炒熟的核桃和黑芝麻放在搅拌机内, 加入豆浆或牛奶, 搅至细滑, 即可饮用
* 功能养血滋肾, 抗衰老。
* 常饮能增强体质, 润肤, 防止皱纹, 黑眼圈和脱发
* 发育期的少女有助丰胸的作用, 哺乳期妇女有助于增加乳汁
* 中老年人能延缓衰老, 强腰健腿。
注意:
核桃与芝麻的用量根据个人体质, 从少逐渐增加
当觉腹胀, 痰多, 咽干, 腹泻时暂停饮用。
22 Apr 2008 芙 蓉 蒸 蝴 蝶 虾
芙 蓉 蒸 蝴 蝶 虾
材料 : 鲜虾 : 200g, 蛋白 : 5个, 上汤 : 100g, 杞子 : 少许
做法
1) 虾的头尾两边切开, 到中间留一点虾壳不切, 虾两边翻开就成了 蝴蝶形
2) 把所有虾只整齐的排在碟中, 稍微撒点盐在虾肉上面
3) 蛋白加入上汤100g和盐½茶匙, 混合搅匀即可, 切忌搅拌过度, 以免打的太稀不容易凝固
4) 把蛋白混合液倒在装虾的碟子内, 撒上杞子, 用慢火蒸熟为止, 为避免蒸出来的蛋层起蜂窝, 在蒸的过程中, 可以打开锅盖1 – 2 次, 这样蒸出来的蛋层就不会形成蜂窝状
* 口味: 虾肉鲜嫩, 蛋白滑中有虾汁味, 是老少皆宜的美味食品
24 April 2008猪皮枸杞红枣汤
此食谱是由 :新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 : 猪皮 : 300g (去净猪毛, 油脂), 脊骨 : 300g (斩件), 瘦肉 : 200g (切块)
材料2 : 枸杞 : 15g, 红枣 : 15g, 生姜 : 3片, 盐 : 适量
方法
1) 将材料1放入滚水中煮去血水, 洗净
2) 将材料2放入煲内, 加入清水大火煮沸
3) 加入材料1稍煮议会, 改小火煲2-3小时, 加入盐调味即可
* 此汤能养血益气, 可用于阴血不足, 头晕眼花, 心悸, 面色苍白
* 咽干口燥, 指甲淡白, 皮肤干燥粗糙, 肤色黯淡或皮肤干燥搔痒, 大便干结等。
* 中老年人, 更年期妇女等常服, 用有助强身健体, 减少皱纹, 养颜抗衰的作用
29 Apr 2008 黑胡椒鸡肉拌蘑菇 Stir –Fried Black
Pepper Chicken Mushroom
黑胡椒鸡肉拌蘑菇
材料1 : 牛油 : 30g
材料2 : 洋葱 : 1粒 (切粒)
材料3 : 鸡肉 : 350g (切条)
材料4 (调味料) : 黑胡椒粉 : 1 tsp, 胡椒粉
: ½ tsp, 混合香料 : ½
tsp, 蚝油 : 1 tbsp
糖 : ½ tbsp, 粟米粉 : 1 tsp
材料5 : 蘑菇 : 1罐 (切片)
材料6 : 鲜奶 : 85g
方法
1) 把鸡肉和调味料混合拌均, 腌约20分钟
2) 烧热锅, 以中火溶化牛油
3) 加入洋葱粒炒香
4) 加入鸡肉炒至半熟
5) 加入蘑菇片炒均
6) 加入鲜奶拌均
7) 盖上锅盖, 焖煮10分钟, 即可享用
Stir –Fried Black Pepper Chicken Mushroom
Ingredients A
: Butter: 30g
Ingredients B
: Onion: 1 no. (diced)
Ingredients C : Chicken: 350g (sliced)
Ingredients D (Seasoning) : Black pepper powder : 1
tsp, White pepper powder: ½ tsp, Mixed spices : ½ tsp, Oyster sauce : 1 tbsp, Sugar
: ½ tbsp, Corn flour : 1 tsp
Ingredients E : Button mushrooms: 1 can (sliced)
Ingredients F : Fresh milk : 85g
Method
1) Mix chicken with
seasoning until well combined, marinate for 20 min.
2) Heat up wok and
melt butter over medium heat
3) Stir in onion
till fragrant
4) Add in chicken
and stir fry till half cooked
5) Stir in mushroom
6) Pour in fresh
milk and mix well
7) Cover with lid,
cook for 10 min. and serve
7 May 2008 算盘子 Abacus Beads
算盘子
制作算盘子 : 芋头 : 600g, 薯粉 : 125g (过筛)
方法
1) 芋头去皮, 切薄块, 放进蒸笼蒸至熟软, 趁热压成泥
2) 把芋泥放在桌面上, 加入薯粉, 搓至细滑
3) 把芋团搓成一粒粒小圆球, 中间按凹, 形成算盘子状
4) 煮滚一锅水, 投入算盘子, 煮至浮起及熟, 捞起, 放进冷水中, 冷却后, 沥干水分, 待用
……………………………………………………………
配料
材料1 (全部剁碎) : 蒜头 : 5粒 (去衣) 葱头 : 5粒 (去衣) 虾米 : 50g (洗净, 浸软)
材料2 : 鱿鱼丝 : 25g (洗净, 浸泡5分钟, 保留水分)
材料3 : 猪肉 : 200g (切丝), 冬菇 : 5朵 (浸软切丝), 黑木耳 : 25g (浸软切丝)
方法
1) 烧热3汤匙油, 加入材料1炒香
2) 加入鱿鱼丝炒香
3) 依顺序加入材料3炒均
4) 加入浸泡过鱿鱼丝的水分
5) 加入盐 : ½ tsp, 糖 : 1 tsp, 调味
6) 加入算盘子拌均熄火即可享用
Abacus Beads
Ingredients for abacus beads
Yam : 600g
Tapioca Starch : 125g (sift)
Method:
1) Skinned the yam,
cut into thin slices, steam over high heat till thoroughly cooked and soften,
while hot, mash into smooth paste
2) Combine with
tapioca flour and knead into soft dough
3) Shape yam dough
into little discs, press down with your thumb or finger to form a depression in
the centre, forming the abacus seed shape
4) Bring a pot of water to boil, add yam beads
slowly, cook till they float and cooked, transfer beads to a pot of cold water,
leave to cool, drained, set aside
……………………………………………………………
Other Ingredients
Ingredients A (combined and chopped) : Garlic : 5
cloves (skinned); Shallots : 5 cloves (skinned); Dried shrimps : 50g (washed,
softened)
Ingredients B : Cuttlefish shreds : 25g (washed,
soaked for 5min., retain water for later use)
Ingredients C : Pork : 200g (thinly shredded), Preserved
Mushrooms: 5pieces (softened in water, shredded), Black fungus : 25g (softened
in water, shredded)
Method:
1) In a wok, heat up
3tbsp of oil, sauté Ingredients A till fragrant
2) Stir fry
cuttlefish shreds till fragrant
3) Stir in shredded
ingredients C in the order till cooked
4) Pour in the water
that was used in soaking the cuttlefish
5) Add in seasoning,
salt : ½ tsp, sugar : 1 tsp to taste
6) Toss in cooked
yam beads and mix well, removed and serve hot
13 May 2008 冬瓜祛湿茶
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
冬瓜祛湿茶
材料1 : 冬瓜 : 300g
材料2 : 生扁豆 : 15g, 苡仁 : 60g
方法
1) 将冬瓜洗净, 切块冬
(保留皮和种子)
2) 将生扁豆, 苡仁洗净,
用水侵泡 1一2小时,
保留浸泡的水
3) 加入冬瓜, 再加上适量的水,
煮约 1—2小时至扁豆,
苡仁熟透即可
* 可当水饮用, 或加片糖 / 冰糖调味, 当甜汤食用
* 功效清热解暑, 健脾化湿
* 适用于天热时感觉口渴, 身重, 疲倦, 食欲欠佳,
小便黄或不顺畅, 大便稀烂而臭等
May 13, 2008 Lotus Paste
Dumplings 莲蓉碱水粽
Recipe provided by Auntie
Irene Tan, from 我的厨房笔记,
Ingredients
Ingredients A: 150g bamboo leaves (soaked in hot water and washed)
nylon strings
Ingredients B: 1 kg glutinous rice, 50g alkali (dry), 2.5 litres
water
Ingredients C: 3 tbsp corn oil
Ingredients D: 350g lotus paste (shaped into 35 – 40 small balls)
Preparation
1. Wash glutinous rice, place into a deep
container, add in alkali.
2. Pour in water, soak for 4 hours.
3. Drain the rice, add in corn oil and mix well.
4. Fold 1 bamboo leaf into a cone, put in 1 tbsp
of glutinous rice.
5. Place 1 lotus paste ball onto the rice.
6. Then put in another tbsp of rice.
7. Wrap well, tie with nylon string.
8. Boil a large pot of water, add in dumplings,
cook over medium heat for 1½ hour till cooked, removed.
15 May 2008清热润燥茶
清热润燥茶
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师
所提供
材料 : 鸭梨 : 2 – 3 个, 西瓜 : 500g, 马蹄 : 100 –
200g
方法1
1) 鸭梨洗净, 去心, 切小块或片
2) 西瓜洗净, 连皮切小块
3) 马蹄洗净, 连皮拍开
4) 加入适量水煮60分钟后即可当茶饮
方法2
1)
所有材料洗净, 去皮, 切小块
2)
加水适量, 大火煮沸后, 改小火煮10 – 20分钟
3)
用冰糖或蜂蜜调味, 当甜品食用
功效 : 清热润燥
适用于:
天气炎热或过食燥热煎炸食物, 烟酒, 出现口干舌燥,
口臭, 咽干或痒, 胸闷热不适, 干咳少痰, 皮肤干燥,
尿少, 大便干等
22 May 2008 Nyonya
Dumplings 娘惹粽
Recipe provided by Auntie Irene Tan, from 我的厨房笔记
Ingredients
Rice:
Ingredients A: 250g bamboo leaves (soaked overnight,
washed), nylon strings as required, 10 pieces pandan leaves (knotted),
Ingredients B: 2 kg glutinous rice
Ingredients C: 60g corn oil
Ingredients D (chopped): 10 cloves shallot, 5 cloves
garlic,
Ingredients E: 3 tsp salt, 1 tsp pepper
Preparation:
Rice:
1. Wash and soak
glutinous rice for 4 hours. Drain the rice.
2. Heat up 60g oil,
sauté chopped shallot and garlic till fragrant, turn off heat.
3. Add glutinous
rice, salt, pepper, mix well.
Filling:
Ingredients A (chopped): 10 cloves shallot , 5 cloves
garlic
Ingredients B: 1 kg minced pork, 20 pieces dried
mushroom (soaked, diced)
250g candied melon (chopped)
Seasoning: 60g coriander powder, 1 tsp pepper, 1 tsp
salt, 1 tbsp sugar, ½ tsp dark soya sauce
Method:
1. Heat up 4 tbsp
oil, sauté chopped shallot and garlic till fragrant.
2. Add minced pork
and stir-fry till well mixed.
3. Add mushroom,
candied melon and stir-fry till aromatic.
4. Add seasoning,
mix well and cook until thicken. Taste and dish up. Leave to cool.
5. Fold 2 bamboo
leaves into a cone.
6. Fill with 2 tbsp
glutinous rice, make a hole and fill in filling, top with another 2 tbsp of
glutinous rice.
7. Wrap well, secure
with nylon string.
8. Boil a large pot
of water, add in pandan leaves.
9. Add in dumplings,
cover and cook with lower heat for 2 hours till cooked and soft. Remove.
22 May 2008 娘惹粽 Nyonya Dumplings
娘惹粽
材料1 : 粽叶 : 250g (浸泡过夜, 洗净),
尼龙绳 : 适量, 香兰叶
: 10片 (打结)
材料2 : 糯米 : 2 kg
材料3 : 粟米油 : 60g
材料4 (剁碎) : 葱头 : 10粒,
蒜头 : 5粒
材料5 : 盐 : 3 tsp, 胡椒粉 : 1tsp
方法
1) 把糯米洗净, 浸泡4小时, 沥干
2) 把油烧热, 投入葱蒜碎炸至金黄色,
熄火
3) 加入糯米, 盐,
胡椒粉, 充分拌均
…………………………………………………………………….
馅料 : 材料1 (剁碎), 葱头
: 10粒,蒜头 : 5粒
材料2 : 猪肉碎 : 1 kg, 冬菇 : 20朵
(浸软, 切粒), 糖冬瓜
: 250g (切粒)
调味料 : 芫茜粉 : 60g, 胡椒粉 : 1tsp, 盐
: 1tsp, 糖 : 1tbsp, 黑酱油 : ½
tsp
方法
1) 烧热4汤匙油, 爆香葱蒜碎
2) 加入猪肉碎炒均
3) 加入冬菇, 糖冬瓜, 炒至香
4) 加入调味料炒均, 煮至收干, 试味,
盛起待冷
5) 取2片粽叶折成斗形
6) 放入2汤匙糯米, 中间挖个洞,
加入馅料, 盖上2汤匙糯米
7) 包好, 用尼龙绳绑紧
8) 煮开一锅水, 投入香兰叶
9) 放入已绑好的粽子,
盖上锅盖, 以小火煮约2小时至熟透,
即可捞起
10 Jun 2008 辣椒虾 Chilli Prawns
辣椒虾
材料1 (全部剁碎) : 蒜头 : 6粒, 姜 : 2片, 红辣椒 : 2条
材料2 : 大虾 : 600g (把须剪掉)
材料3 (混合均匀) : 辣椒酱 : 2tbsp, 番茄酱 : 3tbsp, 胡椒粉 : ¼ tsp, 蚝油 : 2tbsp
麻油 : ½ tbsp, 醋 : 1tbsp, 糖 : 1tbsp, 水 : ½ 杯
材料4 (混均) : 粟米粉 : 1 tbsp, 水 : 2tbsp
材料5 : 鸡蛋 : 1粒
材料6 : 葱 : 适量 (切段)
方法
1) 烧热3汤匙油,爆香材料1
2) 投入虾炒至香
3) 加入材料3炒均
4) 加入材料4勾芡
5) 加入鸡蛋炒均
6) 加入葱拌均,即可上碟享用
Chilli Prawns
Ingredients A (chopped) : Garlic : 6 cloves, Ginger: 2 slices, Red Chilli : 2
pieces
Ingredients B : Large prawn : 600g (trim the feelers)
Ingredients C (mix well) :
Chilli sauce : 2tbsp, Ketchup :
3tbsp, White pepper : ¼ tsp, Oyster sauce : 2tbsp, Sesame oil : ½ tbsp, Vinegar
: 1tbsp, Sugar : 1tbsp, Water : ½ cup
Ingredients D (mix well) :
Corn flour : 1tbsp, Water : 2tbsp
Ingredient E : Egg : 1 no.
Ingredient F : Spring onion : own preference
Method:
1) Heat up 3tbsp of oil,sauté Ingredients A till fragrant
2) Toss in prawns, stir fry till fragrant
3) Pour in Ingredients C, mix well
4) Add in Ingredients D to thicken the sauce
5) Stir in egg, mix well
6) Add spring onion, stir well and dish up,
serve.
13 June 2008五色豆甜汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料: 赤小豆、绿豆、黑豆、黄豆、扁豆 各50 – 100g
方法
1) 将豆洗净, 用冷水浸泡2小时或过夜
2) 用大火煮沸, 改用小火煮至豆熟后, 加片糖或冰糖调味即可
……………………………………………………………………
其它煮法
煮粥: 可在豆煮至半熟时, 加白米或糙米适量, 煮成粥食用
煮汤: 可加入排骨300g (川烫过), 煮2 – 4 小时, 用盐调味
饮料: 将煮豆的水加倍, 当成饮料喝, 根据个人喜好用糖或蜂蜜调味
…………………………………………………………………
功效 : 清热解暑, 健脾去湿
适用于:
天气潮湿闷热时可预防身热, 精神疲乏。四肢沉重无力, 或肠胃不适。食欲减退, 小便量少而黄, 大便烂而不畅。预防皮肤瘙痒、热痱等等,是适合大部分人食用的保健甜汤。
20 June 2008苹果猪胰淮山汤
苹果猪胰淮山汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料: 淮山 : 20克, 蜜枣 : 2枚, 苹果 : 1 – 2个, 猪胰 : 1条(约75克)
1) 淮山, 蜜枣洗净, 浸泡半小时
2) 苹果去皮和心, 切小块
3) 猪胰洗净, 剔除黏附的脂肪, 切块
4) 将全部材料放入锅内, 加水适量, 大火煮滚后, 改为小火煮1-2小时, 加盐调味
注:如不喜欢猪胰的味道,可改用猪肉或鹌鹑。
健脾开胃,适用于消化不良,没有食欲的小孩。
24 June 2008咖啡戚风蛋糕 Coffee Chiffon Cake
材料1 : 鲜奶 : 120g, 即溶咖啡粉 : 10g
材料2 : 蛋黄 : 100g, 糖 :
75g, 咖啡精 : 1tsp
材料3 (过筛) : 面粉 : 150g, 发粉 : 5g
材料4 : 溶化牛油 : 75g
材料5 : 蛋白 : 200g, 糖 : 75g, 粟米粉 : 5g
方法
1) 将鲜奶温热, 加入即溶咖啡粉搅溶, 待冷
2) 把材料2放在钢盆内, 加入材料1, 搅至糖溶
3) 加入材料3拌均
4) 加入溶化牛油, 充分拌均成光滑粉糊, 放一旁待用
5) 把蛋白打至起泡, 加入糖和粟米粉打至硬, 分次加进粉糊内拌均
6) 将粉糊倒进20cm 戚风蛋糕模型内, 送入已预热烤箱, 以170°C 烘约50 分钟至熟
7) 取出, 倒扣至冷
Coffee Chiffon Cake
Ingredients A : Milk : 120g, Instant coffee powder : 10g
Ingredients B : Egg yolk : 100g, Sugar : 75g, Coffee emulco : 1tsp
Ingredients C (sifted) : Plain flour : 150g, Baking powder : 5g
Ingredients D : Melted butter : 75g
Ingredients E : Egg white : 200g, Sugar : 75g, Corn flour : 5g
Method:
1) Dissolve instant coffee in heated up milk,
leave to cool
2) Place Ingredients B in a large bowl, pour in
Ingredients A, mix till sugar dissolved
3) Fold in Ingredients C, combine well
4) Stir in melted butter, combine thoroughly to
form a smooth batter, set aside
5) Beat egg white at high speed till bubbles is
formed, add in sugar and corn flour mix, beat till soft peak form, divide into
few portions and gently fold into batter, combine well
6) Pour batter into a 20cm chiffon tube pan,
bake at 170°C pre-heated oven for about 50 min. or till baked
7) Remove, invert the pan and leave to cool.
25 June 2008甜面包 Sweet Buns
甜面包 Sweet Buns
材料 A
面包面粉 : 240g
蛋糕面粉 : 60g
面包改良剂 : ½tsp
即溶酵母 : 8g
糖 : 60g
盐 : ½tsp
材料 B : 蛋黄 : 30g, 冰水 : 130g
材料 C : 牛油 : 45g
材料 D : 鲜奶 : 50g, 溶化牛油 : 50g
方法 :
1) 把材料A放入搅拌钢拌均
2) 慢慢加入材料B拌均成团
3) 加入材料C拌打10-15分钟至面团发育(拉扯能形成薄膜)
4) 把粉团揉圆,盖上毛巾,让面团发酵至双倍大(约会45-60分钟)
5) 按压面团,赶出空气,切割成每份50g, 滚圆,松驰15分钟
6) 包上馅料,揉成圆形,排放在烤盘上,待发酵约30-40分钟至双倍大
7) 扫上鲜奶,送入已预热烤箱,以180oC烘约10分钟至金黄色
8) 取出,扫上溶化牛油,待冷后即可享用
Sweet Buns
Ingredients A
240g bread flour
60g cake flour
½tsp bread improver
8g instant yeast
60g castor sugar
½tsp salt
Ingredients B : 30g egg yolk, 130g ice water
Ingredients C : 45g butter
Ingredients D : 50g Fresh milk, 50g Melted butter
Method :
1) Mix well Ingredients A into a mixing bowl.
2) Pour in Ingredients B gradually and mix well
till form a dough
3) Add Ingredients C and knead for 10 -15min
until the dough is smooth,
elastic and fully. Developed
(can stretch into thin sheet without tearing)
4) Mould them into balls. Cover with towel and
proof for 45 – 60min or till it doubles in size.
5) Punch out air and knead again till smooth.
Divide into 50g and mould round. Rest for 15min.
6) Roll into a round circle and wrap with
filling. Place onto baking tray. Proof till double in size, about 30 – 40min
7) Brush with fresh milk and bake with a
pre-heated oven at 180oC for 10 min or till golden brown
8) Remove, brush with melted butter and leave it
to cool before serving.
27 June 2008银耳玉竹清润汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
银耳 : 20g
玉竹 : 20g
百合 : 20g
去核红枣 : 10g / 蜜枣 : 15g
材料2
瘦猪肉 : 250g
胡萝卜 : 100g
盐 : 适量
方法
1) 将银耳洗净, 泡软, 剪去硬蒂
2) 玉竹, 百合, 红枣, 洗净沥干
3) 瘦肉洗净切块, 投入滚水中川烫过, 捞出洗净
4) 胡萝卜洗净, 切块
5) 把所有材料放入锅内, 加清水适量, 大火煮开, 再以
中火煲1小时后调味即可
* 此汤有滋阴养颜的作用,对皮肤粗糙干燥,肤色晦 暗,大便干燥,睡眠不宁,适合大部分体质的人(体质较燥热者用蜜枣,体质较虚者用红枣)
1 July 2008 腐竹焖肉 Braised Pork with Bean Curd Sticks
腐竹焖肉
材料1 : 蒜头 : 8粒 (拍扁), 葱头 : 2粒(拍扁), 姜 : 2片
材料2 : 三层肉 : 400g (洗净切块)
调味料 : 盐 : 1tsp, 糖 : 1tbsp, 蚝油 : 1tbsp, 麻油 : 1tbsp, 胡椒粉 : ¼ tsp
材料3 : 腐竹 : 100g (剪段, 泡软)
材料4 : 黑酱油 : 1 tbsp
方法
1) 把三层肉和调味料拌均, 腌约1小时
2) 烧热2汤匙油, 爆香材料1
3) 加入已腌好的肉炒至香
4) 加入腐竹炒均
5) 加入水, 盖过所有材料, 大火煮开
6) 加入1汤匙黑酱油调色, 然后以小火将腐竹和肉焖煮至熟软
Braised Pork with Bean
Curd Sticks
Ingredients A : Garlic : 8 cloves (smashed),Shallots : 2 cloves
(smashed), Ginger : 2 slices
Ingredients B : Pork Belly: 400g (wash & cut into pieces)
Seasoning : Salt : 1tsp, Sugar : 1tbsp, Oyster sauce : 1tbsp,
Sesame oil : 1tbsp, Ground pepper : ¼ tsp
Ingredients C : Bean curd sticks (skin): 100g (cut into strips,
soak till softened)
Ingredients D: Dark soy sauce : 1 tbsp
Method
1) Marinate pork belly with seasoning for about
1 hour
2) Heat up 2 tbsp of oil, sauté Ingredients A
till fragrant
3) Toss in marinated pork, stir fry till
fragrant
4) Stir in bean curd skin
5) Add water to just cover the contents, bring
to a boil
4 July 2008 核桃栗子首乌汤
此食谱是由 :新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料
核桃 : 30g
栗子 : 30g
首乌 : 10g
红枣 : 15g
脊骨 : 300g
姜 : 3片
方法
1) 将脊骨放入滚水中川烫过, 取出洗净
2) 将所有材料放入锅中, 加水适量煮2小时, 加盐调味即可。
* 有养血补脑, 补腰乌发的功效, 能养颜强身, 延缓衰老
可加黑豆200g同煮, 有增强乌发, 润肤的功效
平日易腹胀, 体质燥热者, 不宜饮用 *
8 July 2008 蒸面线碗糕 Steamed Cup Kuih
材料1 : 椰糖 : 200 – 220g, 椰浆
: 400g, 香兰叶: 4 片
材料2 : 水 : 320g, 面线 : 40g
材料3 : 薯粉 : 200g
材料4 (混均, 蒸热10分钟) : 白椰丝 : 200g, 盐 : ¼ tsp
方法:
1) 把材料 1放进锅里, 小火搅煮至椰糖溶化, 熄火, 捞起香兰叶, 待冷
2) 把材料2的水煮开, 投入面线煮至熟, 熄火, 待冷
3) 把材料 1, 材料2, 材料3, 全部混合搅均, 然后放入搅果汁机内搅至细化, 过沥
4) 将小杯 / 蒸盘, 蒸热5分钟, 然后倒入粉糊8分满, 大火蒸15分钟至熟, 取出待冷
5) 待碗糕冷却后, 才从模型取出, 沾上白椰丝, 即可享用
Steamed Cup Kuih
Ingredients A : Gula melaka : 200 – 220g, Coconut milk: 400g,
Pandan leaf : 4 leaves
Ingredients B : Water : 320g, Rice Vermicelli (Mee Sua) : 40g
Ingredients C : Tapioca flour : 200g
Ingredients D (mix and steam for 10 min.) : Grated white coconut :
200g, Salt : ¼ tsp
Method:
1) Boil Ingredients A over low heat, stir till
gula melaka dissolves, off heat, discard pandan leaves, leave to cool
2) Bring Ingredients B water to a boil, cook
rice vermicelli till cooked, off heat and leave to cool
3) Well combine Ingredients A, B, C and pour
into blender to blend until smooth, strain.
4) Steam small cups/steaming tray for 5 min. Pour
in batter ¾ full. Steam with high heat for 15 min. until cooked. Remove and
leave to cool
5) Remove kuih from the cup/tray after it
completely cool down, coat with grated white coconut and serve.
12 July 2008马蹄花生奶露
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 : 花生 : 150g (洗净, 浸泡2-3小时)
材料2 : 马蹄 : 200g (洗净, 去皮, 切丁), 牛奶 : 500g, 冰糖 : 适量
方法
1) 把已浸泡好的花生加入适量水, 大火煮沸, 改小火煮至花生熟烂
2) 加入马蹄, 牛奶, 冰糖, 煮开, 即可食用。
* 有清肺热, 解渴, 利咽的功效, 可日常食用
15 July 2008 姜葱猪肝 Stir-fried Pork Liver
材料1 : 蒜头 : 3粒 (剁碎), 姜 : 30g (切丝)
材料2 : 猪肝 : 300g (切片)
腌料
蚝油 : 2 tbsp
麻油 : ½ tbsp
花雕酒 : 2 tbsp
白糖 : ½ tbsp
胡椒粉 : ¼ tsp
粟米粉 : 1 tsp
材料3 : 青葱 : 50g (切段), 红辣椒 : 2 条 (切片)
方法:
1) 猪肝洗净切片, 加入腌料腌约½小时
2) 烧热2汤匙油, 爆香材料1
3) 投入已腌好的猪肝, 大火快炒至熟
4) 投入青葱和红辣椒拌均,盛起上碟, 趁热享用
Stir-fried Pork Liver
Ingredients A : Garlic : 3 cloves (finely chopped), Ginger : 30g
(finely shredded)
Ingredients B : Pork liver : 300g (sliced)
Seasoning
Oyster sauce : 2 tbsp
Sesame Oil : ½ tbsp
Chinese Hua Tiao wine : 2
tbsp
Sugar : ½ tbsp
Ground pepper : ¼ tsp
Corn flour : 1 tsp
Ingredients C : Spring onions : 50g (cut into short lengths),
Red chillies : 2 nos.
(sliced)
Method:
1) Wash and slice pork liver, mix with
Seasoning, marinate for about ½ hour
2) Heat up wok with 2 tbsp of oil, sauté
Ingredients A till fragrant
3) Add in marinated liver, quick stir–fry over
high heat till it’s cooked
4) Add in spring onions and red chillies, stir
well and dish up. Serve hot.
18 July 2008桂圆鸡蛋羹
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 : 桂圆 : 20克, 枸杞子 : 10克
材料2 : 鸡蛋 : 1-2个 (打匀)
方法
1) 将桂圆, 枸杞子用水浸泡20分钟后, 煮20分钟
2) 加入打匀的鸡蛋, 搅匀略煮即可, 临睡前食用。
功能:
能养血滋阴,宁心安神,对健忘、心烦不宁、
心慌心悸,失眠多梦有益。
22 Jul 2008梅酱烤排骨Grilled Pork Ribs with Plum sauce
材料1 : 排骨 : 1 kg
材料2 (舂烂) : 葱头 : 3 粒, 蒜头 : 3粒
材料3 : 蚝油 : 2 tbsp, 麻油 : 1 tbsp, 蜜糖 : 1 tbsp, 梅酱 : 4 tbsp, 柠檬汁 : 1tbsp, 花雕酒 : 1 tbsp
方法
1) 把排骨洗净, 沥干, 叉洞
2) 加入材料2 拌均
3) 加入材料3 拌均
4) 腌约3 – 4 小时
5) 把已腌好排骨放入已预热烤箱铁架上 , 以220°C 烤 15分钟
6) 翻转, 再烤10分钟, 取出
22 Jul 2008 梅酱烤排骨Grilled Pork Ribs with Plum sauce
Ingredients A : Pork Ribs : 1 kg
Ingredients B (finely
chopped) : Shallots : 3 cloves,
Garlic : 3cloves
Ingredients C : Oyster sauce : 2 tbsp, Sesame oil : 1 tbsp, Honey : 1
tbsp, Plum sauce : 4 tbsp, Lemon juice :
1tbsp, Hua Tiao Wine : 1 tbsp
Method:
1) Wash
pork ribs, drain, prick the pork with a fork
2) Mix well with Ingredients B
3) Add in Ingredients C, combine well
4) Marinate for 3 – 4 hours
5) Place marinated pork ribs on a rack,
grill/bake in a pre-heated oven at 220°C for 15 mins
6) Turning the ribs after 15mins, grill/bake
for another 10mins, remove and serve
25 July 2008 益气补脑汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1 : 猪脊骨 : 300g
材料2
党参 : 15g
北芪 : 6g
黄精 : 15g
淮山 : 12g
生地 : 15g
首乌 : 15g
黑枣 : 10g
方法
1) 将猪脊骨放入滚水中川烫过, 取出, 洗净待用
2) 将材料2用水浸泡一小时后, 用大火煮沸, 加入猪脊骨改用小火煮2-3小时, 用盐调味即可
注: 口渴, 腹胀, 痰多, 等症不宜饮用
1 Aug 2008 冬瓜赤豆粥
此食谱是由 :新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料:
赤小豆 : 60 – 100g
冬瓜 : 500g (去皮, 切丁, 待用)
冰糖 : 适量
方法
1) 赤小豆加水浸泡1-2小时后, 大火煮沸, 改用小火煮1小时至豆熟
2) 加入冬瓜, 再煮20-30分钟
3) 加冰糖稍煮, 即可。
* 利小便,
解热毒, 止烦渴的作用
* 适合天气炎热时食用
6 Aug 2008 白果腐竹薏米糖水Gingko Barley Dessert
材料1 : 白果 : 400g (有壳)
材料2 : 水 : 350g, 冰糖 : 100g, 香兰叶: 4片
材料3 : 薏米 : 100g, 水 : 1 至 2 公升, 香兰叶 : 4片
材料4 : 腐竹 : 75g (撕成小片)
方法
1) 把白果敲破, 去壳, 浸泡在水里, 去皮膜, 用竹签穿透去芯
2) 放进锅内, 加入材料2, 以中火煮20分钟至白果熟软, 待用(保留糖水)
3) 把材料3放入大锅内, 大火煮开, 以中小火煮至薏米熟软
4) 加入白果糖水和腐竹煮5分钟, 试味, 若喜欢甜些, 可再加冰糖
6 Aug 2008 白果腐竹薏米糖水Gingko Barley Dessert
Ingredients A: Gingko nut: 400g (with shell)
Ingredients B :
Water: 350g
Rock sugar : 100g
Pandan Leaf : 4 pcs
Ingredients C :
Barley : 100g
Water : 1 - 2 litres (own
judgment )
Pandan Leaf : 4 pcs
Ingredients D :
Dried Beancurd skin : 75g
(break into small pieces)
Method
1) Break ginko nuts shell, soak and remove
skin. Use a toothpick to pierce through and remove the core
2) Cook ginko nuts with Ingredients B over
medium heat for 20min. till cooked and softened, set aside (with the water)
3) Boil Ingredients C, reduce heat, cook till
barley is softened
4) Add in ginko nuts (together with water) and
bean curd skin, cook for 5min, taste and serve.
9 Aug 2008 润肺茶
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料
沙参 : 15g
玉竹 : 15g
南杏 : 12g
罗汉果 : ¼ 个
方法
1) 将所有材料洗净, 加适量水浸泡1小时
2) 以中火煮1小时, 即可代茶饮用
* 有滋阴润肺的作用, 适合食过量燥热食物者, 或熬夜
后出现口干舌燥, 咽干, 声音沙哑, 干咳无痰, 大便干燥
或便秘等
13 Aug 2008 煎金瓜糕 Fried Pumpkin Fritters
材料1
金瓜 : 300g (去皮, 刷丝)
火腿 : 85g (切细条)
硬芝士 : 100g (刷丝)
材料2
鸡蛋 : 1 粒
材料3
自发面粉 : 80g (过筛)
胡椒粉 : ¼ tsp
盐 : ¼ tsp
糖 : ½ tsp
方法
1) 把材料1放进碗内拌均
2) 加入鸡蛋拌均
3) 加入材料3充分拌均
4) 在平底锅烧热1tbsp油, 倒入1匙的面糊, 以中小火煎香两面至金黄色
13 Aug 2008 煎金瓜糕 Fried Pumpkin Fritters
Ingredients A:
Pumpkin : 300g (remove skin,
shred)
Ham : 85g (cut into thin
strip)
Cheddar Cheese : 100g (shred)
Ingredients B:
Egg : 1 no.
Ingredients C:
Self-raising flour : 80g
(sift)
Pepper : ¼ tsp
Salt : ¼ tsp
Sugar : ½ tsp
Method
1) Put Ingredients A into a bowl, mix well
2) Add in Ingredients B, mix well
3) Add in Ingredients C, combine well
4) Heat frying pan with 1 tbsp oil, pour in 1
tbsp of batter mixture, use medium low heat to fry both side till fragrant and
golden brown
14 Aug 2008 益气养阴茶
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料
黄芪 : 6g
桑椹 : 15g
玉竹 : 15g
黄精 : 15g
方法
1) 将所有材料用冷水浸泡一小时
2) 大火煮开, 再用慢火煮一小时, 即可代茶饮用
* 适用于因过度疲劳后出现倦怠、嗜睡、气短、自汗、
口渴等,也可作为日常保健饮品饮用
19 Aug 2008 珍珠丸子 Pearl Balls
珍珠丸子
材料1 (外层)
糯米 : 220g
材料2 (馅料)
猪肉碎 : 350g
蒜头 : 3粒 (剁碎)
马蹄 : 6 粒 (切粒)
青葱粒 : 2 tbsp
红萝卜 : 60g (刷丝)
鲜冬菇 : 6朵 (切粒)
材料3
蚝油 : 2 tbsp
麻油 : 1 tbsp
胡椒粉 : ¼ tsp
糖 : ½ tbsp
鸡精块 : 1 块 (弄碎)
玉米粉 : 1 tbsp (腌半小时才拌入)
方法
1) 把糯米洗净, 浸泡4小时, 沥干水份
2) 把所有材料2放入钢盆内拌均匀
3) 加入材料3充分拌均, 腌约半小时后, 加入玉米粉拌均
4) 把馅料搓成一粒粒小球状, 然后滚上糯米
5) 在蒸锅内铺上一张香蕉叶, 把糯米球排列在蕉叶. 大火蒸约20分钟至熟
Pearl Balls
Ingredients A
(coating)
Glutinous rice : 220g
Ingredients B (filling)
Minced pork : 350g
Garlic : 3 cloves (minced)
Water chestnut : 6 nos.
(diced)
Chopped spring onion : 2 tbsp
Carrot : 60g (finely
shredded)
Fresh mushroom : 6 pcs
(diced)
Ingredients C (marinade)
Oyster sauce : 2 tbsp
Sesame oil : 1 tbsp
White ground pepper: ¼ tsp
Sugar : ½ tbsp
Chicken stock cube: 1 pc
(crushed)
Corn flour : 1 tbsp (mix in
after marinate for ½ hour)
Method
1) Wash glutinous rice, soak for 4 hour and
drain off water
2) Combine Ingredients B in a deep bowl
3) Add in Ingredients C, mix well in one
direction, marinate for ½ an hour, then mix in corn flour
4) Shape the fillings into small meatballs;
roll them over with glutinous rice coating
5) Place the meatballs onto a banana leaf,
steam over high heat for about 20min. or until the rice is cooked
21 August 2008百合养心汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
百合 : 15g
莲子 : 15g
红枣 : 12g
枸杞子 :
12g
材料2
龙眼肉 : 15g
冰糖 : 适量
材料3 (打散)
鸡蛋2个
方法
1) 将材料1洗净, 用水浸泡2小时
2) 大火煮开后, 改慢火煮 1 – 2 小时
3) 加入材料2煮约10 – 15 分钟
4) 加入蛋液, 搅拌成蛋花状即可。
* 功能养心脾,补肾安神
适用于体质虚弱或用脑过度出现视力减退
头昏脑胀,记忆力减退,甚至失眠、
食欲不振等症状。
26 Aug 2008 金瓜排骨咖哩 Pumpkin Curry Pork Ribs
金瓜排骨咖哩
材料1 : 排骨 : 600g (斩块), 金瓜 : 500g (去皮, 切厚块)
材料2 (1 粒椰丝)
浓椰浆 : 250g
稀椰浆 : 1 litre
材料3 (全部磨烂)
辣椒泥 : 100g
小葱头 : 200g (去衣)
洋葱 : 1 粒
香 茅 : 4 根 (只取根部3cm)
黄 姜 : 15g (去皮)
南 姜 : 60g (去皮)
麻角力 : 8 粒
材料4 : 咖哩叶 : 3支 (洗净)
方法
1) 椰丝加½杯水, 挤出1 杯的浓椰浆, 待用, 再加入水, 挤出1kg的稀椰浆, 待用
2) 烧热油, 倒入材料3的香料及咖哩叶炒香
3) 加入排骨炒香
4) 加入稀椰浆煮滚, 盖上锅盖, 以中小火煮约30分钟至熟
5) 加入金瓜煮至熟
6) 加入浓椰浆,大火煮开,加入盐, 糖, 调味
26 Aug 2008 金瓜排骨咖哩Pumpkin Curry Pork Ribs
Ingredients A: Pork Ribs : 600g (cut into pieces), Pumpkin : 500g
(remove skin, cut into chunks)
Ingredients B: (1 grated
coconut)
Thick coconut milk : 250g
Diluted coconut milk : 1
litre
Ingredients C: (blend
well)
Chillies paste : 100g
Shallots : 200g (remove skin)
Onion : 1 pc
Lemon grass : 4 stalks (use
root portion 3cm)
kunyit : 15g (remove skin)
Engkuas : 60g (remove skin)
Buah keras : 8 pcs
Ingredients D: Curry leaves : 3 stalks (washed)
Method:
1) Add 1/2 cup water to 1 grated coconut,
squeeze out 250g of thick coconut milk, set aside. Add water again, squeeze out
another 1 litre of coconut milk, side aside.
2) Heat wok with oil, add in Ingredients C and
D, stir fry till fragrant.
3) Stir in pork ribs, fry till fragrant.
4) Pour in diluted coconut milk, cover, use
medium heat to cook for about 30 min. till pork ribs are cooked.
5) Toss in pumpkin to cook till softened.
6) Pour in thick coconut milk, bring to boil.
Add salt and sugar to taste.
27 Aug 2008中秋月饼 Traditional Moon Cake
中秋月饼
材料 1 ( 过筛 ) : 水仙面粉 : 250g
材料 2 ( 充分搅均 ) : 糖胶 : 160g, 花生油 : 75g, 砚水 : ½ tsp
材料 3 : 莲蓉 : 1kg
材料 4 ( 打散 ) : 蛋黄 : 1粒
方法
1) 将水仙面粉过筛在钢盆内, 倒进材料2, 顺同一方向拌成光滑粉团
2) 盖上布, 松驰2小时
3) 把粉团切割为每粒约50g
4) 包上馅料, 洒些粉在手上, 揉成球形
5) 在饼模内洒些粉, 然后放进粉团, 压实, 印出饼型, 倒扣敲出
6) 放入已预热烤箱,180C烘约15分钟, 取出待冷
7) 等30分钟后, 搽上蛋黄
8) 再放入已预热烤箱,180C烘约15分钟
9) 把月饼放放进盒内, 3 天后才可食用
Traditional Mooncakes
Ingredients A : (sifted) :
Hong Kong Flour : 250g
Ingredients B : (Combined
well) : Golden syrup : 160g, Peanut
oil : 75g, Alkaline water : ½ tsp
Ingredients C : Lotus paste : 1kg
Ingredients D : (lightly beat ) : Egg yolk : 1 pc
Method
1) Sift hong kong flour into a mixing bowl.
Pour in Ingredients B, combine well to get a smooth dough in one direction
2) Cover with cloth, let it stand for 2 hours
3) Divide dough to portions of 50g each portion
4) Lightly flour your hands, wrap lotus paste
with dough, roll into a ball
5) Lightly flour the mould. Place mooncake in
mould, flatten, dislodge the mooncake
6) Bake in a preheated oven at 180C for 15
min. remove
7) Set aside for 30 min. brush with egg yolk
8) Return mooncakes to oven, bake for another
15 min. at 180C
9) Store for 3 days being serving
29 Aug 2008 杜仲寄生补汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
排骨300g
材料2
党参 : 15g
杜仲 : 10g
首乌 : 15g
生地 : 12g
熟地 : 12g
淮山 : 15g
方法
1) 将排骨洗净, 用滚水川烫过,
待用
2) 将材料2洗净,
用冷水浸泡一小时
3) 用大火煮滚, 加入排骨转为小火煮2-3小时
4) 加入盐调味, 既可食用
* 适用于气血不足, 容易疲倦, 头晕, 健忘,
脱发,腰腿酸软无力等
* 也可日常饮用, 有增强体质, 补益腰腿的功能
* 体质燥热者不宜饮用
02 Sep 2008扣肉包 Steamed Slit Paw
扣肉包
材料1 : 水仙面粉 : 250g (过筛), 酵母 : 5g, 盐 : ½ tsp
材料2 (搅均) : 温水 : 125g, 糖 : 50g
材料3 : 白油 : 15g
材料4 : 粟米油 : 20g
方法
1) 把材料1放进搅拌钢, 慢慢倒入材料2 , 慢速拌均成团
2) 加入白油搅拌均匀, 然后以中速搅打5分钟至光滑
3) 盖上布, 让粉团发酵至双倍大 (约45分钟)
4) 按压粉团赶出空气, 然后分割为每份30g, 滚圆, 盖上布, 松弛15分钟
5) 把分团杆成圆片, 扫上薄薄的粟米油, 然后对折成半圆型, 轻轻按紧, 盖上布, 松弛30分钟
6) 放进蒸笼内, 大火蒸12分钟
Steamed Slit Paw
Ingredients A : Hong Kong flour : 250g (sifted), Instant yeast : 5g, Salt : ½
tsp
Ingredients B (mix well) :
Warm water : 125g, Sugar : 50g
Ingredients C : Shortening : 15g
Ingredients D : Corn oil : 20g
Method:
1) Use low speed mix Ingredients A into a
mixing bowl. Pour in Ingredients B gradually and mix well till form a dough
2) Add shortening and knead for 5 min. until
the dough is smooth,
3) Cover with towel. Leave aside to prove till
double in size (45 min.)
4) Knead dough till smooth again. Divide into
30g and mould round. Cover with towel and rest for 15 min.
5) Roll each ball into a round shape and brush
surface lightly with corn oil. Fold each piece into half and press the edge
lightly to seal. Cover with towel to prove for 30 min.
6) Steam over high heat for 12 min.
3 Sep 2008 古早味金瓜炒面Stir-fried Pumpkin Noodle
古早味金瓜炒面
材料 1 ( 磨烂 ) : 葱头 : 5 粒, 蒜头 : 5 粒, 虾米 : 50g
材料 2 : 五花肉 : 250g (切细条), 鲜冬菇 : 8 朵 (切丝), 去皮金瓜 : 350g (切条状), 虾 : 250g (去壳, 留尾)
材料 3 : 水 : 250g (1杯)
材料 4 : 面 : ½ kg
方法 :
1) 烧热5汤匙油, 投入材料1, 以中火炒至香味四溢
2) 依顺序投入材料2炒香
3) 加入水煮开, 下胡椒粉与麻油调味
4) 加入面, 翻炒至香熟, 盛起上碟
Stir-fried Pumpkin Noodle
Ingredients A (finely
chopped) : Shallot : 5 cloves, Garlic
: 5 cloves, Dried shrimps : 50g
Ingredients B :
Pork : 250g (shredded)
Fresh mushroom : 8 nos.
(shredded)
Skinned pumpkin : 350g (cut
into strips)
Fresh prawns : 250g (shelled,
keep the tail)
Ingredients C
Water : 250g (1 cup)
Ingredients D
Yellow noodle : ½ kg
Method :
1) Heat up wok with 5 tbsp of oil, sauté
Ingredients A till aromatic
2) Add in Ingredients B in the order, stir–fry
till fragrant
3) Pour in 1 cup of water, bring to a boil, add
in pepper and sesame oil to taste
4) Toss in noodle, stir mix till cooked and
fragrant, dish up.
5 Sep 2008消食茶
此食谱是由新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师
所提供
消食茶
材料1
山楂 : 30g
生麦芽 : 30g
乌梅 : 15g
生甘草 : 10g
材料2
冰糖 / 桂花糖 : 适量
方法
1) 将材料1洗净, 用冷水浸泡1小时
2) 大火煮开后, 用小火煮30-60分钟
3) 加入用冰糖或桂花糖调味
注:可将消食茶去渣, 加入燕菜或蒟蒻纷做成甜品
以上分量可供提3-4人饮用, 可根据人口按比例增加分量
* 功能:
助消化, 去油腻, 利咽止渴
适合因为饮食过量而出现腹胀, 腹痛, 口渴, 口臭,
大便硬或烂而不畅等
平日也可作为饮料, 能预防消化不良
Sep 9, 2008 茶叶蛋 Tea-cooked Eggs
茶叶蛋
材料1 : 蛋 : 10
粒
材料2
清水 : 1.2 litre
茶葉 : 15g
八角 : 4粒
甘草 : 4片
当归 : 5 g
黑酱油 : 125 g
盐 : 1tsp
玫瑰露 : 1tbsp
方法
1) 把鸡蛋放进锅内, 加入冷水, 以中火煮至蛋熟, 捞起
2) 用汤匙轻轻把蛋壳敲裂
3) 把已敲裂的蛋全部放进锅内, 加入材料2,大火煮开后, 以小火煮半小时, 熄火
4) 让蛋在锅内浸泡至少半小时后, 才取出享用
Tea-cooked Eggs
Ingredients A : Eggs : 10 nos.
Ingredients B
Water : 1.2 litre
Tea leaves : 15g
Star anise : 4 nos.
Liquorices : 4 pieces
Dang gui : 5 g
Dark soya sauce : 125 g
Salt : 1 tsp
Rose wine : 1tbsp
Method:
1) Boil eggs in a pot of water over medium heat
till eggs are well cooked. Remove the eggs.
2) Lightly tap the eggshell with a spoon
3) Place the eggs into a pot, add in
Ingredients B and bring to boil. Lower heat and cook for half an hour, turn off
the heat
4) Leave the eggs to soak in the pot for at
least half an hour before serving.
10 Sep 2008海鲜芝士焗饭 Baked Seafood Cheesy Rice
材料 1
米 : 2 杯 (量米杯)
水 : 200g
鲜橙汁 : 400g
盐 : ½ tsp
溶化牛油 : 20g
材料 2 : 牛油 : 30g, 大虾 : 300g (去壳, 留头尾)
材料 3 : 鱼肉 : 200g (切厚片), 黑胡椒 : 适量
材料 4 : 墨鱼 : 200g (切圈)
材料 5
Mozzarella 芝士 : 250g
Parmesan芝士粉 : 2tsp
黑胡椒 : ½ tsp
Oregano 香料 : ½ tsp
方法
1) 把所有材料1放进电饭锅里煮成饭
2) 在平底锅烧热牛油, 把虾煎香, 待用
3) 在鱼肉上洒些黑胡椒, 然后在平底锅烧热一汤匙油, 把鱼肉煎香两面, 待用
4) 烧热一汤匙油, 投入墨鱼圈, 快速炒半分钟, 捞起, 待用
5) 把饭盛在可烤的器皿里, 将炒好的海鲜铺在饭上, 再铺满Mozzarella芝士, 洒上Parmesan芝士粉, 黑胡椒和Oregano
6) 放入已预热烤箱, 以250°C烤8分钟至芝士溶化, 即可取出享用
Baked Seafood Cheesy Rice
Ingredients A
Rice: 2 cups
Water : 200g
Orange juice : 400g
Salt : ½ tsp
Melted butter : 20g
Ingredients B : Butter : 30g, Big prawn : 300g (remove shell, keep
head &
tail)
Ingredients C : Fish : 200g (sliced), Black pepper : moderately
coat the fish
Ingredients D : Fresh squids : 200g (cut into rings)
Ingredients E
Mozzarella cheese : 250g
Parmesan cheese : 2tsp
Black pepper powder : ½ tsp
Oregano : ½ tsp
Method:
1) Cook Ingredients A in the rice cooker
2) Heat 30g butter in a flat-bottomed pan, fry
prawns till fragrant, set aside
3) Sprinkle black pepper onto the fish, pan fry
with 1 tbsp of oil till both side are fragrant, set aside
4) Heat pan with 1 tbsp of oil, Quick stir-fry
the squids for half a minute, set aside
5) Spread cooked rice in an ovenproof dish, top
with seafood, sprinkle Mozzarella, Parmesan cheese powder, black pepper powder
and Oregano
6) Bake in the preheated oven at 250°C for 8
minutes till cheeses are melted, serve.
12 Sep 2008 清热消暑茶
新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料:
荷叶 : 10g
藿香 : 10g
佩兰 : 10g
薄荷 : 10g
绵茵陈 : 15g
鱼腥草 : 15g
方法
1) 将所有药材洗净, 用水浸泡30分钟
2) 用大火煮滚5分钟后熄火后, 用盖闷至药茶变温,
即可饮用, 可用糖调味
* 功能清热利湿去暑
适应于天气闷热潮湿时, 觉得头胀不适, 身重疲倦, 胸闷,
没有胃口, 腹胀, 口渴, 尿黄等
没有以上症状时也可饮用, 可预防疾病
16 Sep 2008蒸金瓜糕 Steamed Pumpkin Cake
材料1 (全部搅烂) : 葱头 : 5粒, 蒜头 : 5粒, 虾米 : 60g
材料2(切丝): 猪肉 : 150g, 冬菇 : 5 朵
材料3 : 去皮金瓜 : 600g (刷丝)
材料4 (搅均)
水 : 400g
盐 : 1tsp
糖 : 1tbsp
鸡晶块 : 1块
麻油 : 1 tsp
胡椒粉 : ½ tsp
材料5 (搅均) : 水 : 500g, 粘米粉 : 300g, 薯粉 : 75g
方法
1) 以中火烧热4汤匙油, 投入材料1炒香至金黄色
2) 依顺序加入材料2炒香
3) 加入金瓜丝炒均
4) 倒入材料4煮开
5) 慢慢加入材料5不停的搅煮至半熟 (凝固)
6) 倒入已涂上油的22cm方形蒸盘内
7) 大火蒸约45min, 取出待冷
8) 可在表面撒上青葱粒,红辣椒粒和炸葱片
Steamed Pumpkin Cake
Ingredients A (grind
together) : Shallots : 5 nos., Garlic
: 5 nos., Dried shrimps : 60g
Ingredients B shred): Pork : 150g, Mushrooms
: 5 nos.
Ingredients C : Skinned Pumpkin : 600g (shred)
Ingredients D (mix well)
Water : 400g
Salt : 1tsp
Sugar : 1tbsp
Chicken stock : 1 cube
Sesame oil : 1 tsp
Pepper : ½ tsp
Ingredients E (combine
well) : Water : 500g, Rice flour :
300g, Tapioca flour : 75g
Method:
1) Heat up 4 tbsp of oil over medium heat,
sauté Ingredients A till fragrant and golden brown
2) In the order, stir fry Ingredients B till
fragrant
3) Toss in pumpkin, stir well
4) Add Ingredients D and bring to boil
5) Gradually pour in Ingredients E, continue
stirring till half cooked (almost set)
6) Pour mixture into a 22cm greased square tin
7) Steam over high heat for about 45min, Remove
and leave to cool
8) May serve with chopped spring onions, diced
red chillies and fried shallots as toppings.
17 Sep 2008 妈蜜排骨 Marmite Pork Ribs
材料 1 : 排骨 : 600g
材料 2
蚝油 : 1 tbsp
麻油 : 1 tbsp
米酒 : 1 tbsp
胡椒粉 : ¼ tsp
糖 : 1tsp
材料 3 : 粟米粉 : 2 tbsp
材料 4 : 牛油 : 30g
材料 5 ( 混均 )
妈蜜 : 1 ½ tbsp
蜜糖 : 1 tbsp
水 : 250g
粟米粉 : 1 tbsp
方法 :
1) 把排骨洗净, 沥干, 叉洞
2) 加入材料2 拌均, 腌约1小时
3) 加入粟米粉拌均
4) 烧热半锅油, 投入排骨, 以中火炸至金黄色及熟, 捞起
5) 在另一个锅内, 以小火把牛油溶化, 加入材料5煮开
6) 加入已炸熟的排骨煮至收汁,盛起上碟
妈蜜排骨Marmite Pork Ribs
Ingredients A
Pork Ribs : 600 g
Ingredients B
Oyster sauce : 1 tbsp
Sesame oil : 1 tbsp
Rice wine : 1 tbsp
Pepper : ¼ tsp
Sugar : 1 tsp
Ingredients C : Corn flour : 2 tbsp
Ingredients D : Butter : 30g
Ingredients E (mix well)
Marmite : 1½ tbsp
Honey : 1 tbsp
Water : 250g
Corn flour : 1 tbsp
Method:
1) Wash pork ribs, drain, prick with a fork
2) Add Ingredients B, mix well and marinate for
about 1 hour
3) Mix in corn flour, combine well
4) Heat up half pot of oil, deep fry the pork
ribs over medium heat till golden brown and cooked, remove.
5) In another wok, melt butter over low heat,
pour in Ingredient E mixture and bring to a boil
6) Toss in pork ribs, mix well, cook till gravy
is thickened. Dish up and serve
19 Sep 2008 木瓜银耳汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
半生熟木瓜 : 1个
材料2
银耳 : 30g
冰糖 : 适量
方法
1) 木瓜去皮, 去籽, 切成小块
2) 银耳泡软后, 撕成小朵
3) 加适量的水煮至木瓜, 银耳软熟
4) 加入冰糖, 再煮10分钟, 即可食用
* 适合用于因过食燥热食物或熬夜后, 出现口干, 咽干,
大便干燥等
平日也可作为甜品食用, 有清肺润燥, 润肠通便的功效
能养颜及预防“热气”
23 Sep 2008芋头饭 Yam Rice
材料1
蒜头 : 4粒 (去衣, 剁碎)
葱头 : 4粒 (去衣, 剁碎)
虾米 : 50g (洗净)
材料2
冬菇 : 6朵 (泡软, 切块)
猪肉 : 250g (切片)
去皮芋头 : 300g (切丁)
材料3
米 : 2杯 (洗净, 沥干水份)
调味料
盐 : 1 tsp
胡椒粉 : ¼ tsp
麻油 : 1 tsp
黑酱油 : 1 tsp
材料4
水 : 500g
方法
1) 以中火烧热3汤匙油, 投入材料1, 炒至香味四溢
2) 加入冬菇、猪肉, 芋头继续炒至香
3) 加入米和调味料充分炒均
芋头饭Yam Rice
Ingredients A
Garlic : 4 nos. (chopped)
Shallot : 4 nos. (chopped)
Dried shrimps : 50g (washed
and drained)
Ingredients B
Black mushroom : 6 nos.
(soaked and cut into cubes)
Pork : 250g (sliced)
Skinned yam : 300g (cut into
cubes)
Ingredients C
Rice : 2 cups (washed and
drained)
Seasoning :
Salt : 1 tsp
Pepper : ¼ tsp
Sesame oil : 1 tsp
Dark soya sauce : 1 tsp
Ingredients D
Water : 500g
Method:
1) Heat up 3 tbsp of oil over medium heat,
sauté Ingredients A till fragrant
2) Add in mushroom, pork, yam and stir-fry till
fragrant
3) Add in rice and seasoning. Mix well
4) Pour all mixture into a rice cooker, add in
water and mix well. Cover and cook till rice become dry and cooked
25 Sep 2008八珍红豆粥
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
茯苓 : 15g
山楂 : 15g
麦芽 : 15g
材料2
山药 : 15g
白扁豆 : 30g
红豆 : 200g
薏苡仁 : 30g
芡实 : 15g
红枣 : 6个
材料3
红糖 : 适量
方法
1) 将材料1洗净, 装放纱布袋内, 与材料2一起放入砂锅内, 添满清水, 用中火煮沸, 改为文火慢熬约 1-2 小时或至豆烂
2) 拣去药布袋, 加红糖搅匀, 稍煮 5 分钟即成。
* 有健脾开胃、清热利湿、帮助消化、补肾强身的功效。适宜于久病体虚者食用;平日一家大小也可常食用,可强身健体、延年益寿。天气炎热时或体质燥热者可将红豆改为绿豆;红糖改为冰糖或片糖
30 Sep 2008咸蛋黄肉饼蒸饭Steamed Meat Patty with Salted Eggs Rice
材料1
米 : 300g (洗净, 沥干)
材料2
水 : 380g
材料3
肉碎 : 400g
腌料
蒜头 : 2粒 (剁烂)
蚝油 : 2 tbsp
麻油 : 1 tbsp
胡椒粉 : ¼ tsp
糖 : 1 tsp
粟米粉 : 1 tsp
材料4 : 咸蛋黄 : 4 粒
方法
1) 把肉碎与腌料拌均, 腌20分钟
2) 把已沥干的米分别盛入在4个饭碗内, 然后在每个碗内均匀的加入水
3) 送进蒸锅内, 大火蒸15分钟, 转小火
4) 打开锅盖, 把肉碎分成4份, 铺在饭上, 按压成肉饼状
5) 在肉饼中央放上咸蛋黄
Steamed Meat Patty with
Salted Egg Rice
Ingredients A
Rice : 300g (washed &
drained)
Ingredients B
Water : 380g
Ingredients C
Minced Pork : 400g
Seasoning
Garlic : 2 cloves (finely
chopped)
Oyster sauce : 2 tbsp
Sesame oil : 1 tbsp
Pepper : ¼ tsp
Sugar : 1 tsp
Corn flour : 1 tsp
Ingredients D : Salted egg : 4 nos.
Method
1) Mix minced pork with seasoning and marinate
for 20 min.
2) Divide washed rice into 4 rice bowls and add
Ingredients B water equally into each bowl
3) Transfer bowls into a steamer, steam over
high heat for 15 min., reduce heat
4) Open the lid, divide marinated pork into 4
portions, place it on top of rice and press lightly to form a meat patty
5) Place one salted egg yolk at the centre of
the meat patty
6) Cover with lid, continue to steam over high
heat for 15 min. Ready to serve.
Steamed Meat Patty with
Salted Egg Rice
Ingredients A
Rice : 300g (washed &
drained)
Ingredients B
Water : 380g
Ingredients C
Minced Pork : 400g
Seasoning
Garlic : 2 cloves (finely
chopped)
Oyster sauce : 2 tbsp
Sesame oil : 1 tbsp
Pepper : ¼ tsp
Sugar : 1 tsp
Corn flour : 1 tsp
Ingredients D : Salted egg : 4 nos.
Method
1) Mix minced pork with seasoning and marinate
for 20 min.
2) Divide washed rice into 4 rice bowls and add
Ingredients B water equally into each bowl
3) Transfer bowls into a steamer, steam over
high heat for 15 min., reduce heat
4) Open the lid, divide marinated pork into 4
portions, place it on top of rice and press lightly to form a meat patty
5) Place one salted egg yolk at the centre of
the meat patty
6) Cover with lid, continue to steam over high
heat for 15 min. Ready to serve.
2 Oct 2008 滋补清润湯
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
滋补清润湯
材料1
玉竹 : 15g
沙參 : 15g
淮山 : 15g
百合 : 30g
熟地 : 15g
杞子 : 15g
蜜枣 : 8粒
水 : 适量
材料2
瘦肉 : 200-300g (切块, 用滚水川烫过)
方法
1) 將材料1洗淨放入锅內, 加水适量, 浸泡1小时
2) 加入瘦肉, 用大火煮滚后改为小火煮1-2小時即可, 可加盐调味
* 有养血滋补肝肾, 润肺安神的作用
适用体质燥热或常熬夜或用脑过多者, 咽干舌燥
眼睛干涩不适, 皮肤干燥, 睡眠不安, 容易疲倦, 腰酸,
大便干燥等
* 平日饮用有滋补强壮, 润肤养颜的作用
但平日容易腹胀, 痰多,
大便稀烂者不宜饮用
Oct 7 2008 - 芒果西米露 Mango & Sago Dessert
材料1 : 沙谷米 : 20g (洗净, 浸泡15
分钟)
材料2 : 水 : 250g, 糖 : 35g
材料3 : 芒果肉 : 300g (搅成泥)
材料4 : 鲜奶 : 75g, 盒装芒果汁 : 75g
方法
1) 把材料2 放进锅内,
大火煮开搅至糖溶
2) 加入沙谷米, 搅煮1分钟至透明, 离火待冷
3) 把材料3 和材料4混合搅均, 过滤
4) 加入已冷却的沙谷米拌均, 放进冰箱冷冻1小时, 然后倒入杯内, 即可享用
芒果西米露 Mango
& Sago Dessert
Ingredients A : Sago : 20g (washed, soak 15 min.)
Ingredients B : Water : 250g , Sugar : 35g
Ingredients C : Mango flesh : 300g (blended)
Ingredients D : Milk : 75g, Packet mango juice : 75g,
Method:
1) Cook Ingredients
B over high heat, stir until sugar dissolves
2) Add sago, stir
for 1 min. till transparent, remove and leave to cool
3) Combine
Ingredients C & D and strain it
4) Pour in cooled
sago and mix well, chill in the fridge for 1 hour, pour into glass and serve
9 Oct 2008栗子玉蜀黍花生汤
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料1
栗子 : 100g
花生 : 100g
水 : 10碗
材料2
玉蜀黍 : 3条 (切段)
紅萝卜 : 1条 (去皮切块)
冬菇 : 10 朵 (洗净, 泡软)
姜 : 2片
方法
1) 将栗子,
花生洗淨, 放入锅内, 加入水浸泡2小时
2) 加入材料2, 大火煮滾后, 转慢火煲2小時, 加盐即可
* 可加入排骨 / 猪尾 / 瘦肉 / 鸡脚等同煮, 加强滋补功效,
使味道更为鲜美
14 Oct 2008 鸡肉豆腐蒸蛋 Steamed Egg with Chicken & Tofu
材料1 : 鸡胸肉 : 250g (剁烂)
材料2 : 豆腐 : 150g (压成泥)
材料3 : 鸡蛋 : 2粒, 咸蛋白
: 2粒, 酱清 : ½ tbsp, 麻油
: ½ tbsp, 胡椒粉 : ¼ tsp,
糖 : ½ tsp, 水 : 2 tbsp
材料4 : 咸蛋黄 : 2粒 (切小块)
方法
1) 把材料1和材料2拌均
2) 加入所有材料3充分拌均
3) 倒进蒸盘内, 放上咸蛋黄
4) 送进蒸锅, 大火蒸约30分钟至熟
鸡肉豆腐蒸蛋 Steamed
Egg with Chicken & Tofu
Ingredients A : Chicken breast meat : 250g (minced)
Ingredients B : Silken Tofu : 150g (squashed)
Ingredients C (mix well) : Egg: 2 nos., Salted egg white
: 2 nos., Light soy sauce : ½ tbsp, Sesame oil : ½ tbsp, Pepper : ¼ tsp, Sugar
: ½ tsp, Water : 2 tbsp
Ingredients D : Salted egg yolk : 2 nos. (cut into
small pieces)
Method:
1) Combine
Ingredients A and Ingredients B, mix well
2) Add Ingredients
C, mix until well combined
3) Pour mixture
into a steaming bowl; distribute salted egg yolks over the surface of the
mixture
4) Bring steamer
to a boil, steam over high heat for about 30 min. or till cooked.
16 Oct 2008 西洋菜黄豆素湯
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
材料
黃豆 : 200g
果皮 : 1角 (洗净, 浸软)
蜜棗6粒
西洋菜 : 600g (洗淨, 切段)
方法
1) 把黃豆洗淨, 沥干水分后, 用鑊干炒至发出香味
2) 將所有材料放入锅內,加水适量,大火煮滾后转小火煮2小時, 加鹽少许即可
* 有清熱潤肺的作用,适合天热时口干、尿黄、大便干等或在过食燥热食物后 饮用
21 Oct 2008 酥脆鸡柳 Crispy Chicken Fillet
酥脆鸡柳
材料1 : 鸡胸肉 : 500g
材料2 : 幼滑虾酱 : 1½ tbsp, 麻油 : ½ tbsp, 蜜糖 : 1 tbsp, 花雕酒
: 1 tbsp, 胡椒粉 : ¼ tsp
材料3 : 蛋白 : 1个 (打散)
材料4 : 面包糠 : 100g
方法
1) 把鸡胸肉洗净, 切厚片,
用刀背把鸡肉剁松
2) 加入材料2腌1
– 2 小时
3) 加入蛋白拌均
4) 把每1片鸡肉均匀的沾上面包糠
5) 以中火烧热半锅油, 投入鸡肉炸至金黄色至熟,
即可上碟享用
Crispy Chicken Fillet
Ingredients A : Chicken breast fillet : 500g
Ingredients B : Fine shrimp sauce : 1½ tbsp, Sesame
Oil : ½ tbsp, Honey : 1 tbsp, Chinese wine (hua tiao) : 1 tbsp, Pepper : ¼ tsp
Ingredients C : Egg white : 1 no. (beaten)
Ingredients D : Bread crumbs : 100g
Method:
1) Wash chicken fillet, cut
into thick slices, chop each piece with back of the knife to tenderize the meat
2) Marinate with
Ingredients B for about 1 to 2 hours
3) Add beaten egg
white and mix till well combined
4) Coat each piece
of fillet evenly with bread crumbs
5) Heat half pot of
oil on medium flame, deep-fry chicken fillet till golden brown, dish up
23 Oct 2008白背木耳苹果湯
此食谱是由 : 新加坡中医学研究院院长 : 郭美伶医师 所提供
白背木耳苹果湯
材料:
苹果 : 4个
白背木耳 : 3大朵
紅枣 : 15粒
枸杞子 : 15克 ,
果皮 : 1角
水 : 适量
冰糖 : 适量
方法
1) 蘋果去皮核切塊, 木耳浸軟撕成小朵, 紅棗去核, 果皮、枸杞洗净
2) 将所有材料放入锅内, 大火煮滚后, 改用慢火煲2小時, 加冰糖稍煮5分钟即可, 也可不加糖
* 功能调理腸胃、助消化、降脂、补血。
适合体质虚弱、肠胃不好的肥胖者
平日饮用能帮助消化,消除过食油腻食物后的不适
腹胀明显者去红枣,改用桔饼1-2个代替
No comments:
Post a Comment